إقتباس:
المشاركة الأصلية بواسطة ابن حوران
تنويه:
كاكا: أحد الفواكه الفيتنامية منها صنف تاموبان الشهير.
كاكا: لاعب كرة قدم.
كاكا: عند الأكراد يقابلها أخي عند العرب، ويقابلها: كريف عند اليزيديين، ويقابلها: شريك عند الدروز
كاكا: في اللهجة المغربية هي البراز
|
كاكا من معجم الأطفال language bébé لا في اللهجة العامية المتدوالة في الشوارع.. هي كلمة تلطيفية وتهوينية للتسمية الأخرى التي يتقزز من ذكرها البشر.. هذا للاضافة فقط.
وهي تستعمل على الخصوص في شمال المغرب حيث اللغة والثقافة الإسبانية تحيط جميع مناحي الحياة.. وهي أيضا كلمة تنتمي للمعجم الإسباني اللغوي الرسمي، وستجدها في القاموس القشتالي لجريدة إلموندو هكذا :
1Excremento humano:
este niño se ha hecho caca
2Suciedad, porquería:
no toques eso, que es caca. Se dice a los niños.
1- براز بشري : هذا الطفل قام بفعل براز.
2- لا تلمس هذا، إنه براز. تقال للاطفال.