حوار الخيمة العربية

حوار الخيمة العربية (http://hewar.khayma.com:1/index.php)
-   الخيمة المفتوحة (http://hewar.khayma.com:1/forumdisplay.php?f=7)
-   -   عربي وانجليزي (http://hewar.khayma.com:1/showthread.php?t=83576)

متفااائل 08-05-2010 12:19 AM

عربي وانجليزي
 
خبرين قرأتهما في جريدة على فترات متباعدة ... وجدت تجمع بينهما مفارقة عجيبة ...

الخبر الاول: وكان عبارة عن مشكلة بعث بها شاب يقول انه كان يدرس باحد الكليات
الخاصة باللغة العربية وبعد التخرج تزوج بزميله له وكان كلاهما يحب الاخر ...
قال صاحب المشكلة انه مرت السنة الاولى بسعادة ولم يحدث ما يعكر صفوها ...
وكانت زوجته تستكمل دراساتها العليا في اللغة العربية ... ومن هنا بدأت المشكلة ...
فقال انه كلما تحدث معها اصبحت تقوم بتصحيح ما يقوله من كلام ... وقال انه بدأ يشعر
بالاختناق منها ويريد الانفصال منها لهذا السبب ...

الخبر الثاني: كان عن شاب سافر للخارج وتزوج اجنبية وانجب منها ... وهكذا مع انغماسة
في البيئة الاجنبية سيطرت عليه اللغة الاجنبية تماما ... ووصل به الحال ان نسى اللغة العربية
تماما ايضا ... وحدث له موقف اشبه بالزلزال ... جعله كأنه كان في غيبوبة وبدأ يتذكر اللغة
العربية ...

استوقفني الخبرين او الموقفين ... رغم تباعد الفترة التي قرأت فيها كل منهما
لكنني وجدتني اربط بينهما ...

وحقا خير الامور الوسط ... اما الانغماس في امر ما بصورة مطلقة فهو خاطئ ...

redhadjemai 08-05-2010 09:55 AM

نعم خير الأمور الوسط كما قال عباسي مدني .
شكرا أخي/

ALMASK 08-05-2010 10:37 AM

لقد توقعت يا اخي/
ان تكون طبيعة الربط بين الخبرين اجود أو شيء يحتاج الى نباهة و فراسة و كياسة حتى يكون النشر مبررا
كان هذا خطأ مني جعلني لمدة قراءة ما كتبت لا اختلف عنك كثيرا
لحسن حظي اني استدرك الامور مباشرة بعد كل تعد سافرٍ على احترامي لجنابي الموقر

يسلموووووووووووووووووووو

redhadjemai 08-05-2010 10:46 AM

إقتباس:

المشاركة الأصلية بواسطة almask (المشاركة 687608)
لقد توقعت يا اخي/
ان تكون طبيعة الربط بين الخبرين اجود أو شيء يحتاج الى نباهة و فراسة و كياسة حتى يكون النشر مبررا
كان هذا خطأ مني جعلني لمدة قراءة ما كتبت لا اختلف عنك كثيرا
لحسن حظي اني استدرك الامور مباشرة بعد كل تعد سافرٍ على احترامي لجنابي الموقر

يسلموووووووووووووووووووو

الخبر الأول عربي تزوج وحدة عربية تدرس أدب عربي دراسات عليا .....هذا يكفي .

الخبر الثاني ....واحد عربي تزوج أجنبية شيشانية ...جميلة أنسته لغته الأم .

الخبر الثالث ...
إقتباس:

استوقفني الخبرين او الموقفين
صاحب الموضوع يضرب الفاعل بكودوبيي للقلب .

متفااائل 08-05-2010 12:46 PM

إقتباس:

كتب redhadjemai
شكرا أخي/
إقتباس:

كتب almask
يسلموووووووووووووووووووو
شكرًا للمرور ...

ريّا 19-05-2010 08:43 PM

الحقيقة

هذا الشيء انا شخصيا اعاني منه .. كون والدتي اجنبية

تراني أكتب العربية بصورة ممتازة لكني اتلكأ بالحديث ,واخلط الاوراق ,, ومما زاد الطين بلة عندي

هو خلطي بين عدة لهجات عربية نتيجة تركي العراق منذ فترة طويلة ... تراني اتكلم الاردنية والعراقية والمصرية

معا مخلوط بالانكلش ,,, مما يجعل الكثير ممن يتحدثون معي يتصورون أني من المتكبرين والذين يزوقون كلامهم بالانكليزية مدعين الثقافة والرقي

وعن جد بعاني كثيرا وابحث عن حل

شكرا متفائل لطرحك الموضوع

متفااائل 20-05-2010 11:22 PM

إقتباس:

كتبت ريا
الحقيقة

هذا الشيء انا شخصيا اعاني منه .. كون والدتي اجنبية

تراني أكتب العربية بصورة ممتازة لكني اتلكأ بالحديث ,واخلط الاوراق ,, ومما زاد الطين بلة عندي

هو خلطي بين عدة لهجات عربية نتيجة تركي العراق منذ فترة طويلة ... تراني اتكلم الاردنية والعراقية والمصرية

معا مخلوط بالانكلش ,,, مما يجعل الكثير ممن يتحدثون معي يتصورون أني من المتكبرين والذين يزوقون كلامهم بالانكليزية مدعين الثقافة والرقي

وعن جد بعاني كثيرا وابحث عن حل

شكرا متفائل لطرحك الموضوع

الواقع ...

اختي الكريمة ... ريا ... ساحدثك عن تجربتين عايشتهما ...

الاولى كنت في كورس انجليزي بالجامعة الامريكية وكانت من تدرس لنا لا تنطق حرف
واحد عربي ... في نهاية الكورس او قبله بقليل علمت انها متزوجة من مصري وهي امريكية ...
هذا على الرغم انه اكثر من مرة حاول الكثيرون دفعها كي تنطق كلمات عربية ... ولكن هيهات ...

الثانية كنت في معرض الكتاب ذات مرة ... ودخلت احد الندوات وكانت المائدة تضم روائية مصرية
وبعض النقاد ... جلست مع الجلوس استمع ويناقش من يناقش منا ... الشئ الغريب انني علمت
من خلال الحوار ... ان تلك الروائية متزوجة وتعيش بفرنسا ... وتجيد الفرنسية اجادة تامة ...
فهي تكتب مقالاتها في الجرائد الفرنسية ... واظنها تجيد الانجليزية ايضا ... الشئ المثير انني وجدتها
خلال الندوة لا تستخدم اي مصطلح اجنبي خلال حديثها ... وكان كل كلامها باللغة العربية ...
واظن تلك الروائية اسمها اهداف سويف ... لا اتذكر الاسم تحديدا فقد مضى على ذلك زمنا ...

واعتقد انك ايضا قادرة على الابحار بلغتك العربية في الاتجاة الذي تريدينه ...
واعتقد ان دخول كلمات اجنبية اثناء حديثك طالما هي بعفوية وتلقائية وليست
متعمدة فلا شئ فيها ... ولكن لا يجب ان يكون ذلك بصفة مستمرة ...
ومع اي شخص ...

فكما سبق في الامثلة السابقة فتلك الامريكية على دراية بالعربية ولكنها اجبرت
نفسها على عدم استخدامها ... رغم ان غيرها كان يشعر بسعادة حين ينطق كلمة
عربية ويجد من حوله يتضاحكون ...

وطالما انك تعاني من ذلك وتبحثين عن حل ... فأكيد ستجديه ...

شكرًا لمشاركتك ... تحياتي ...

ريّا 21-05-2010 12:43 AM

إقتباس:

المشاركة الأصلية بواسطة متفااائل (المشاركة 688105)
الواقع ...

اختي الكريمة ... ريا ... ساحدثك عن تجربتين عايشتهما ...

الاولى كنت في كورس انجليزي بالجامعة الامريكية وكانت من تدرس لنا لا تنطق حرف
واحد عربي ... في نهاية الكورس او قبله بقليل علمت انها متزوجة من مصري وهي امريكية ...
هذا على الرغم انه اكثر من مرة حاول الكثيرون دفعها كي تنطق كلمات عربية ... ولكن هيهات ...

الثانية كنت في معرض الكتاب ذات مرة ... ودخلت احد الندوات وكانت المائدة تضم روائية مصرية
وبعض النقاد ... جلست مع الجلوس استمع ويناقش من يناقش منا ... الشئ الغريب انني علمت
من خلال الحوار ... ان تلك الروائية متزوجة وتعيش بفرنسا ... وتجيد الفرنسية اجادة تامة ...
فهي تكتب مقالاتها في الجرائد الفرنسية ... واظنها تجيد الانجليزية ايضا ... الشئ المثير انني وجدتها
خلال الندوة لا تستخدم اي مصطلح اجنبي خلال حديثها ... وكان كل كلامها باللغة العربية ...
واظن تلك الروائية اسمها اهداف سويف ... لا اتذكر الاسم تحديدا فقد مضى على ذلك زمنا ...

واعتقد انك ايضا قادرة على الابحار بلغتك العربية في الاتجاة الذي تريدينه ...
واعتقد ان دخول كلمات اجنبية اثناء حديثك طالما هي بعفوية وتلقائية وليست
متعمدة فلا شئ فيها ... ولكن لا يجب ان يكون ذلك بصفة مستمرة ...
ومع اي شخص ...

فكما سبق في الامثلة السابقة فتلك الامريكية على دراية بالعربية ولكنها اجبرت
نفسها على عدم استخدامها ... رغم ان غيرها كان يشعر بسعادة حين ينطق كلمة
عربية ويجد من حوله يتضاحكون ...

وطالما انك تعاني من ذلك وتبحثين عن حل ... فأكيد ستجديه ...

شكرًا لمشاركتك ... تحياتي ...

مساءك الورد

والله هذه المشكلة تؤرقني

المشكلة أخي الكريم عندي بالمحادثة ,,, باللغة العربية

فانا تائهة بين عدة لهجات ,,,, أعتقد هي محاولتي لأفهام المقابل جعلتني أصل لهذه المرحلة

شكرا لردك الجميل


Powered by vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.