حوار الخيمة العربية

حوار الخيمة العربية (http://hewar.khayma.com:1/index.php)
-   صالون الخيمة الثقافي (http://hewar.khayma.com:1/forumdisplay.php?f=9)
-   -   قصيدة نساء العرب ومترجمة وستنشر مع شعراء امريكا (http://hewar.khayma.com:1/showthread.php?t=79230)

عبداللطيف أحمد فؤاد 15-06-2009 10:20 AM

قصيدة نساء العرب ومترجمة وستنشر مع شعراء امريكا
 

Oh Arab ladies يا نساء العرب
You are the majesty of the world,
انكن عظمة العالم
And your golden achievements are told,
وانجازاتكن الذهبية تحكيها
By the flowers and the nightingales,
الزهور والبلابل
From their nests and from their Tv channels
مِن أعشاعشهم وقنواتهم التليفزيونية
And when you walk on the land,
وعندما تمشين على الأرض
The sand is changed into gold.
تتحول الرمال الى ذهب
Oh Arab ladies
يا نساء العرب
You are the holy ladies,
أنتن السيدات المقدسات
You are the country of dignity,
أنتن وطن الكرامة
You the seas of dignity,
أنتن بحور الكرامة
You wear the dresses of dignity,
وأنتن ترتدين ثياب الكرامة
And you are the sun of civilization and poetry.
وأنتن شمس الحضارة والشِعر
Oh Arab ladies, Oh Arab ladies
يا نساء العرب
You are the world piety,
أنتن تقوة العالم
Since your birth and all the life,
منذ ميلادكن وطول الحياة
And you are the way to paradise ,
وأنتن الطريق الى الجنة
And before the existence of the light,
قبل وجود النور
The sun rises from your feet,
الشمس تشرق من أقدامكن
The moons say you are great,
وتقول الأقمار يا عظيمات
The sea declares you are the fruit of people,
البحر يعلن أنكن فاكهة البشر
And all the kings patiently wait ,
والملوك تنتظركن بصبر
As you are the beauty of the world,
لانكن جمال العالم
As you are the mother of the universe
لأنكن أمهات الكون
As you are the happiness of the world
لأنكن سعادة العالم
Oh Arab ladies , oh Arab ladies
يا نساء العرب يا نساء العرب
You are the first teachers,
أنتن المدرسات الأوائل
To life and it is progress,
للحياة وتقدمها
And all the Holy books,
وكل الكتب المقدسة
And all the prophets,
وكل الأنبياء
They all imortaled your roles,
يخلدون أدواركن
And carved on the moons faces,
ونقشوا على وجوه الأقمار
You are the candels,
أنت الشموع
To the worlds darkness,
لظلام العالم
You are the state of the light trees,
أنتن وطن شجر النور
To the darkness of the worlds
لظلام العالم
And the countries stay under your leaves,
وتجلس الدول تحت فروعكن
To enjoy nature and the singing of birds,
لتسمتع بالطبيعة وغناء الطيور
And the birds kiss your hands,
وتقبل الطيور أيديكن
Before the waves of the creatures
أمام أمواج المخلوقات
After the great songs to you ,
بعد الأغانى العظيمة لكن
To the great Arab ladies,
لنساء العرب العظيمات
To the great Arab ladies
لنساء العرب العظيمات
عبداللطيف احمد فؤاد غزالة السنبلاوين دقهلية مصر
14/6/2009

السيد عبد الرازق 15-06-2009 09:58 PM

هنا غيرت النظام .
هنا مدحت وهنا شطحت
تحياتي . مررت من هنا . السلام عليكم ورحمةالله وبركاته

transcendant 15-06-2009 10:10 PM

هذه القصيدة الرائعة .. و بلغتين ..

هي رد على كل الذين ينبزون الشاعر و يتقولون عليه الأقاويل من شرار أعضاء الخيمة و عضواتها ..

شكرا أيها الشاعر المفدى على شد آذان النساء العربيات تارة .. و على ذكر حقيقتهن أخرى ..

كيف يمكننا التصويت لقصيدتك بالانجليزية .. دلنا و باذن الله .. ستكون شاعر المليون هناك طبعا ..

عبداللطيف أحمد فؤاد 15-06-2009 11:30 PM

تحياتى لكما
 
ايها الصديقين العزيزين والله ان الشِعر الإنجليزى اسهل لى الف مرة من الشعر العربى اما عن التقييم فللمتخصص فى الادب الانجليزى وشعراء الغرب وأنتم أهل الخيمة جميعا أحبائى الكرام و وكذلك الشقيقات العربيات بلا استثناء فتحياتى لكم مرة اخرى


Powered by vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.